Brothers, Who Art Thou? – Chapter 8, Act 1, Strip 62

Yeah, Meowth doesn’t really belong here – he’s probably taken a wrong turn somewhere, since this is definitely not Team Rocket.

Of course there’s little point in blaming the feline – for one thing because felines tend to be utterly immune to blame, and for the other thing because there are quite a few similarities with Team Rocket that go some way toward explaining Meowth’s confusion, to wit:
– the rose
– the boilerplate dialogue switching between the speakers
– the overdone and ineffective attempt at posing a threat
– the display of confidence totally at odds with the fact of utter defeat
– the random costumes in bright colors

A potential counterpoint would be the fact that both of these guys are male and blond, but with Team Rocket’s love for disguises and cross-dressing, that doesn’t hold too much water, even ignoring the fact that everyone around here is pretty androgynous to begin with.

So, anyway – they aren’t Team Rocket, but who they are, and if they are any more competent or successful than Team Rocket, remains to be seen. Up to now, they haven’t been, but past performance doesn’t predict future performance, according to stock experts. Who, of course, might not be any more competent or successful than Team Rocket, either, but at least they tend to fail without doing an elaborate introduction sequence beforehand…

More on Thursday.

4 Replies to “Brothers, Who Art Thou? – Chapter 8, Act 1, Strip 62”

  1. No one in real life says “my dear brother”, so I don’t understand where villains talk like that cliché came from.

    1. It’s pretty much an anime thing, I think. In the Japanese language, there are about a dozen different ways to address a sibling, differing markedly in degrees of affection and respect. So what’s the translator to do if the Japanese dialogue consciously employs one of the less commonly used forms to make it stick out and mark it as unusual? Usually, they try to translate it into some form that sticks out similarly from the English dialogue, and pay for that with awkward or clumsy phrasing…

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.